Voni's View

Nossa visão depende de onde estamos em pé

O Que Signfica Diferente?

Hoje, estamos vivendo no meio de diferentes !

 globe n & s america

Agosto de 1967 

Como o meu marido e os nossos cinco filhos caminham pelo o portaló do cargueiro japonês, partindo de nosso “lar” de trés semanas no navío para a terra sólida, estamos rodeiados pelo o calor e o movimentação do porto de Santos, Brasil: e meus ouvidos ouvem apenas os sons estranhos do Português, o idioma  do meu novo lar.   É agosto de 1967 , quando não há tal coisa como a internet, e sem computadores, sem fácilidade a fazer chamadas internacionais. As letras (enviado correio aéreo) geralmente levam 10 dias para chegar, e muitos nunca chegam aos seus destinos. Estará de três anos antes que eu mais uma vez ouvir o Inglês na rua e nas lojas.

Estou lá por causa de algo que Deus colocou em movimento há cinco anos mais cedo. Eu sei que estou indo rumo ao desconhecido, mas eu não tenho nenhuma noção da profundidade da mudança que está chegando na minha própria vida.

Nós passamos os últimos cinco anos a falar e na preparação para este momento.  Jesus deixou sua casa para vir à Terra para compartilhar as Boas Novas da esperança e do amor. Nós tinhamos aprendido a alegria de caminhar com Ele e desejei com todo do meu coração a compartilhar esta boa notícia com os outros. É por isso que estamos aqui.

Partindo na próxima fase do nosso percurso , entramos em um antigo ônibus (sem a/c),  para viajar a onde vamos dormir naquela noite.
Eu tinha estudado muitos anos sobre CHOQUE CULTURAL. Agora ela vai se tornar parte de nossas vidas.
 

Agora é Junho de 2015.
Neste momento, estou morando em Portland, OR. com meu marido, Joe.  Não sei por quanto tempo; somente O Deus que sabe.  Durante os últimos 48 anos, tenho passado a maioria dos meus anos no Brasil, e lá está onde que me sinto “em casa.”

Agora, quando estou na rua, em lojas ou escritórios, pode ouvir pelo menos três idiomas diferentes:  Inglês e/ou espanhol, coreano, japonês, chinês, ou russo. Também árabe, bem como muitos outros.  Cada uma dessas línguas representa uma cultura diferente e  sistemas diferentes de convicções.

Em Seattle, o aeroporto internacional tem instruções em inglês e japonês.  A maioria dos aeroportos nos EUA têm instruções em inglês e espanhol. Na maioria dos negócios, os telefones automáticos respondem dizendo: “Pressione 1 para inglês, 2 para espanhol”.

Todas destas ilustrações indicam que a nação onde fui criado desde uma criança não existe mais; tudo nesta nação, as leis e as maneiras de pensar,  foram alterados e são diferentes .

Estou nos Estados Unidos, mas não é uma cultura familiar. Em vez disso, é uma terceira cultura que tenho que aprender e compreender. Só que desta vez, as alterações aqui estão acontecendo tão rápido , estou em estado de choque.

Conversando com outras pessoas, eu freqüentemente ouço esta frase  “Eu não posso acreditar!” como as pessoas falam sobre o que está acontecendo neste país.

Bem-vindo ao CHOQUE CULTURAL.  Somente, você não tem que ir para outro país para ter a experiência. Em vez disso, as mudanças vieram aqui, e estamos todos vivendo no meio delas.
Isso pode gerar confusão, raiva, desespero, um sentimento de impotência, ansiedade . . E a lista continua.

Em alguns dos meus postes, vou começar a compartilhar e aplicar princípios básicos que aprendi no passado, e agora  percebo que tenho de continuar as utilizar,  neste mundo louco em que vivemos hoje. Espero que estes princípios aprendidos dolorasamentes irão desafiar e  darão uma ajuda para você. Seja bem-vindo para a cultura de hoje. 

– Voni

TODO DISTO APLICA NO BRASIL, MENOS DAS LINGUAS –  Que estão diferentes.

open Bible c

 

About Voni Pottle

Deixe uma resposta